工人日報-中工網記者 陳俊宇
1981年,年僅22歲的意大利青年安德烈·卡瓦祖蒂首度來華,次年留學復旦,從此與中國結下不解之緣。八九十年代,老安的攝影作品為我們留存下一個時代的氣氛,這些作品收錄在攝影集《稍息:1981—1984年的中國》中,成為國民記憶的重要組成部分。
九十代末,老安成為一位獨立影像人,以自己的攝影和錄像介入當代中國戲劇、電影、音樂、文學等領域。與林兆華、李六乙等戲劇導演合作,以多媒體藝術介入劇場;與寧瀛、郭寶昌、彭磊等合作攝制電影,與徐星等合作拍攝紀錄片,并借庫奈里斯來華舉辦展覽之際,拍攝紀錄片《庫奈里斯在北京》;采訪王小波、韓寒、孫甘露、汪建偉等作家藝術家;與吳蠻合作,以視頻記錄中國當代民間音樂;還創作影像裝置作品,參與當代藝術展覽……
在意大利與中國、中國與世界之間,在從前與未來之間,老安以自己不加修飾的照片、視頻與文字,不斷提問,不斷尋求答案。
四十多年后的今天,老安出版了他的首部隨筆集《氣呼呼的小詞典》。作品以詞典的形式編排,96個詞條,記錄了老安大半生的行跡、觀察和思考——絕大部分關于中國,一小部分關于意大利。這些詞條形式自由,沒有中心,不事構作,不拘一格,有敘事,有議論,有認真,有笑謔,有毒舌,有熱腸,有同一,有矛盾……詞典形式猶如老安的人生樣式,又像是一部他用文字拍下來的攝影集。
老安筆下最動人的,是對底層小人物的速寫,城鎮化洪流中的乞丐、小偷、快遞員、黑車司機、路邊賣菜的農婦……老安草草幾筆便活靈活現地寫出他們的精神氣兒,寫出他們的人味兒——這份洞察不僅來自眼睛,更來自心靈,這些動人的篇章,閃耀著意大利新現實主義最后的光芒。
《氣呼呼的小詞典》也是一部具有自傳色彩的作品,透過這些碎片式的記述,可以看到老安大半生的行跡:出生于意大利南部小鎮的少年決定離家出走,去經歷文學里的人生,最終以挨一頓胖揍告終;因為熱愛攝影和對廣袤中國的一無所知而學習中文,輾轉來到中國拍照,最后在這里結婚生子,定居四十年,并以自己的攝影和錄像,介入當代中國戲劇、電影、音樂、文學等領域……
老安說:“這四十多年中,我一邊拍照片和視頻,一邊寫隨筆,想到什么就寫什么,看到什么就拍什么,有方向沒目的,只有積累到一定程度才有可能顯露意義。”
問題在于,這么大的時間跨度,中國不斷在變,個體也在變,怎么能合理地連接這么多散亂的點點滴滴?
“首先,必須臨時擺脫自己從小定型的思維方式,換位觀察和分析才會有一些啟發。不過,我同時還故意保留了最有血肉、發自肺腑的文字,最典型的片面、不講理的老外的抱怨和吐槽。然后,我偶爾加上了多年后的重新思考,以便找到平衡。”老安在自序中如是坦誠自己的想法,“為了整理和組織那么多零散的念頭和小故事,我想到了詞典的形式,或者說現在更流行的‘關鍵詞’的形式。詞條的排列是按拼音順序,如同《新華字典》。像拼圖那樣,隨時可以加詞條。我完全放棄了追求某種整體性,如果有的話,那也是自然形成的,因為每一個詞條畢竟都含有同樣的DNA。”
此書最早的標題是“小詞典”。后來老安的作家朋友李靜讀完后給加上了“氣呼呼的”四個字,顯然再恰當不過。
李靜推介稱,雖然詞典式敘事無論西方文學還是中國文學、無論虛構還是非虛構均有力作,但如此自由不羈、如此強健剛勁、如此目光無邊界、如此氣呼呼的——“小詞典”,依然罕見。更罕見的,是這“氣呼呼”里的愛,這愛里流淌的誠實。
老安的寫作,平實簡練,點到為止,幽默犀利,卻溫厚克制,閃耀著意大利新現實主義的光芒。書末收錄的“代后記”則堪稱老安對于四十年在華生活經驗的全面回顧。
書中的插畫由藝術家盧悅繪就。這些插畫,腦洞大開,妙趣橫生,與老安的文字交相輝映,共同組成了這部幽默、機敏又誠實的作品。
關于中工網 | 版權聲明 | 違法和不良信息舉報電話:010-84151598 | 網絡敲詐和有償刪帖舉報電話:010-84151598
Copyright ? 2008-2025 by www.d-cnet.cn. all rights reserved